1
00:00:31,500 --> 00:00:33,000
Welcome my brothers.

2
00:00:33,700 --> 00:00:35,200
God bless you all.

3
00:00:35,649 --> 00:00:41,910
As you know we are,
but a day or so away from ...

4
00:00:44,739 --> 00:00:46,900
... away from 
the most auspicious event ...

5
00:00:46,910 --> 00:00:49,950
... in our calendar April 19th

6
00:00:51,310 --> 00:00:54,000
Sanctuary. Sanctuary!

7
00:01:03,500 --> 00:01:05,000
Forgive me father.

8
00:01:05,200 --> 00:01:07,000
He goes back his business.

9
00:01:14,180 --> 00:01:18,380
Mr.Stanner, 
you surely cannot deny this.

10
00:01:19,380 --> 00:01:21,792
You can spare yourself more pain ago.
Tell us who sent you here

11
00:01:21,970 --> 00:01:22,900
I told you, I was out fishing.

12
00:01:22,920 --> 00:01:24,729
Looked like a storm blowing up.

13
00:01:24,930 --> 00:01:26,669
And I made for the nearest land
this island ...

14
00:01:26,729 --> 00:01:31,850
... so it was purely fortuitous, hmm?
- Yes.

15
00:01:33,869 --> 00:01:38,550
Fortuitous indeed. That's for us,
not for you, Mr. Stanner.

16
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
You haven't seen my Posey Poof?

17
00:04:44,110 --> 00:04:47,380
I see a dog?
I'm sorry I can't help.

18
00:04:47,520 --> 00:04:49,170
If you see him,
you'll bring in the right back.

19
00:04:49,380 --> 00:04:50,720
I would indeed.

20
00:04:55,500 --> 00:04:57,800
Posey Poof?

21
00:05:08,600 --> 00:05:09,700
Stannard?

22
00:05:10,500 --> 00:05:11,500
George?

23
00:05:23,000 --> 00:05:25,700
Oh, you find my pursy pup.

24
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Would you mind picking him up for me?

25
00:05:30,879 --> 00:05:33,069
I'm absolute grateful.

26
00:05:33,169 --> 00:05:36,719
Pursy is my only company.
- No matter if excuse me.

27
00:05:36,869 --> 00:05:38,529
It's so nice when people ...

28
00:05:38,719 --> 00:05:40,549
... help each other nowadays.

29
00:05:40,729 --> 00:05:43,027
You've made an old woman 
very happy.

30
00:06:01,500 --> 00:06:02,800
- Gambit.
- Steed.

31
00:06:03,049 --> 00:06:06,189
- I want Purdy.
- Who doesn't.

32
00:06:06,270 --> 00:06:09,800
She's not answering the phone.
You live just around the corner

33
00:06:09,909 --> 00:06:12,800
- Okay where.
- I stand apartment.

34
00:06:14,200 --> 00:06:17,000
Purdey

35
00:06:45,010 --> 00:06:50,050
Good morning, Purdy.
I'm sorry. Did I wake you up?

36
00:06:50,050 --> 00:06:53,450
Duty calls?
And you have not been answering.

37
00:06:55,570 --> 00:06:57,560
You went to preschool too early.

38
00:06:58,950 --> 00:07:00,040
Don't look at me like that.

39
00:07:00,560 --> 00:07:03,000
I tipped you out of bed.
Not into it

40
00:07:03,040 --> 00:07:05,030G
Good night, Gambit.

41
00:07:05,300 --> 00:07:06,600
Yeah.

42
00:07:08,800 --> 00:07:13,340
I never went to pre school.
- I need my beauty sleep

43
00:07:13,630 --> 00:07:15,230
There's a lot of things 
you do need,

44
00:07:15,640 --> 00:07:19,090
but that is not one of them.
Definitely not.

45
00:07:19,530 --> 00:07:22,090
Mike Gambit, one of these days ...

46
00:07:22,090 --> 00:07:25,920
I know.
I'm looking forward to it.

47
00:07:25,990 --> 00:07:26,490
What's it about?

48
00:07:26,620 --> 00:07:29,490
Stannard.

49
00:07:36,379 --> 00:07:38,180
Ladies and gentlemen,

50
00:07:38,510 --> 00:07:43,550
May I introduce a most distinguished guest
in Germany, Dr. Maybach von Claus.

51
00:07:47,780 --> 00:07:49,539
Thank you.

52
00:07:50,550 --> 00:07:54,540
I should explain that
I am von Claus.

53
00:07:54,560 --> 00:07:58,340
And this is advert,
but of the two of us.

54
00:07:58,470 --> 00:08:01,010
Albert is surely the most important.

55
00:08:01,540 --> 00:08:04,500
As no doubt, you are aware.
It is not unheard of for hibernate ... 

56
00:08:04,710 --> 00:08:07,259
... or a amphibians such as this.

57
00:08:07,500 --> 00:08:10,419
The common frog to remain ...

58
00:08:10,659 --> 00:08:12,409
... quite naturally 
in a state of suspended animation

59
00:08:12,519 --> 00:08:16,930
... for periods of many years.

60
00:08:17,909 --> 00:08:20,659
The common frog, 
but Albert here is ...

61
00:08:20,930 --> 00:08:24,469
... a very uncommon frog. 
Nor is his extremely ...

62
00:08:24,659 --> 00:08:28,010
... chilly condition a natural one.

63
00:08:28,469 --> 00:08:31,919
Albert is the hub of a scientifically 
controlled experiment.

64
00:08:32,010 --> 00:08:34,490
Ten years ago I froze him,

65
00:08:34,919 --> 00:08:38,289
but hopefully not to death.

66
00:08:38,490 --> 00:08:42,180
With resuscitation techniques
that I wish to demonstrate to you now.

68
00:08:42,459 --> 00:08:45,090
I intention to bring
Albert back again ...

69
00:08:45,180 --> 00:08:47,209
... to the land of the living
without pain.

70
00:08:47,990 --> 00:08:51,070
And not the worst for his experience.

71
00:08:51,209 --> 00:08:53,550
It was just an informal visit 
to George Stannard ...

72
00:08:53,670 --> 00:08:56,410
... at a final briefing. 
Then I was clobbered.

73
00:08:56,550 --> 00:08:58,600
There was no George
and I was worried.

74
00:08:58,910 --> 00:09:01,220
That's why I sent for you Purdy.

75
00:09:03,300 --> 00:09:05,420
- Your special knowledge
- Knowledge is what?

76
00:09:05,620 --> 00:09:08,570
George.
Didn't you in here?

77
00:09:08,820 --> 00:09:11,000
Certainly not.
George is a gentleman.

78
00:09:11,370 --> 00:09:12,029
What's that got to do with it?

79
00:09:12,390 --> 00:09:14,760
Yes, there's no criterion.

80
00:09:15,029 --> 00:09:17,260
If it were, all of us it'd be extinct.

81
00:09:17,760 --> 00:09:19,800
George took me out to dinner
a couple of times that's all.

82
00:09:20,760 --> 00:09:23,000
Final briefing, what for?

83
00:09:23,220 --> 00:09:25,260
Von Claus lecture, routine security.


00:09:27,100 --> 00:09:28,700
I'm handling.

84
00:09:30,409 --> 00:09:32,079
Any lead of him with it?

85
00:09:32,449 --> 00:09:34,209
Black Mercedes.

86
00:09:36,079 --> 00:09:37,800
He can't help him.

87
00:09:38,559 --> 00:09:40,000
May be.

88
00:09:44,209 --> 00:09:49,000
G�r�yor musun?
Anorak, waitis, deep sea lines.

89
00:09:49,059 --> 00:09:50,409
All gone

90
00:09:50,649 --> 00:09:54,219
That means he's gone.
Fishing.

91
00:09:57,409 --> 00:09:59,619
And you know where.

92
00:10:24,639 --> 00:10:26,399
Welcome back to Albert.

93
00:10:36,569 --> 00:10:40,069
Already in America.
The dead are being placed ...

94
00:10:40,399 --> 00:10:43,000
... into cold storage.
Against that day ...

95
00:10:43,169 --> 00:10:46,599
... when we can awaken them.
People who a few years ago ...

96
00:10:46,600 --> 00:10:49,169
... would have been pronounced dead

97
00:10:49,399 --> 00:10:53,479
are now being kept alive.
Artificially, indefinitely.

98
00:10:54,569 --> 00:10:56,339
Albert, points us ...

99
00:10:56,779 --> 00:11:01,359
... the way to many miracles.
Asleep. Living death if you wish.

100
00:11:01,439 --> 00:11:05,000
And then controlled resuscitation.

101
00:11:05,059 --> 00:11:07,129
And awakening them from the death.

124
00:11:08,585 --> 00:11:10,780
We walked on the moon,

125
00:11:10,985 --> 00:11:13,545
but to go
on other planets,

126
00:11:13,745 --> 00:11:16,418
we need to find the way

127
00:11:16,625 --> 00:11:20,504
to make astronauts travel
for nearly a hundred years.

102
00:11:21,489 --> 00:11:25,629
I think we are, but one step away
from achieving that. Thank you.

103
00:11:30,200 --> 00:11:33,500
Now Ladies and Gentelmen,
Drinks have been served.

104
00:11:46,310 --> 00:11:53,020
- Mr.Brown
- Brown-Fitch Gentelman. Brown Hifen-Fitch

105
00:11:53,110 --> 00:11:58,022
Mike Gambit. I'm with Steed.
Question?

106
00:11:58,220 --> 00:12:00,060
What is this stuff 
they serving anyway?

107
00:12:00,220 --> 00:12:03,760
- Claus. In honor of Dr. von Claus.
- Lousy.

137
00:12:05,185 --> 00:12:06,823
A versatile drink.

108
00:12:06,610 --> 00:12:08,050
Yes, they used to run 
their bombers on it ...

109
00:12:08,060 --> 00:12:09,360
... during the war.

110
00:12:09,450 --> 00:12:10,270
The ones who didn't come back.

111
00:12:10,360 --> 00:12:12,470
Was that your question?
- No. The black Merc.

112
00:12:12,670 --> 00:12:14,690
Any idea who it belongs to?

113
00:12:14,770 --> 00:12:16,660
I am not the valet parking, Gentleman.

114
00:12:16,690 --> 00:12:18,560
What a pity.
Because he would know.

115
00:12:18,660 --> 00:12:20,350
Find out for me, will you?

116
00:12:20,560 --> 00:12:23,850
There's a good Brown-Fitch.

117
00:12:33,870 --> 00:12:37,080
That is one of the many problems
we have yet to solve.

00:12:40,500 --> 00:12:42,700
You pardon.

120
00:12:43,190 --> 00:12:45,079
Your Germany is excellent,
but forgive me see accent.

121
00:12:45,709 --> 00:12:48,019
I cannot place the district.

122
00:12:48,279 --> 00:12:49,410
Then perhaps, we'd better 
speak in English, I doubt.

123
00:12:49,519 --> 00:12:51,310
That the most illuminating lecture.

124
00:12:51,510 --> 00:12:53,079
However there are 
two or three points ...

125
00:12:53,510 --> 00:12:54,040
... I would take issue one.

126
00:12:58,579 --> 00:13:01,070
It's about time 
you're lost got it together

127
00:13:01,140 --> 00:13:02,939
I found up. There more than 
one would expect of course. 

128
00:13:03,070 --> 00:13:04,309
What do you mean?

129
00:13:04,739 --> 00:13:06,529
The black Mercedes. 
I have checked and trace the owner.

130
00:13:06,709 --> 00:13:10,470
- And?
- It's one of your lot. Stannard.

131
00:13:15,529 --> 00:13:17,440
You mean Stannard here?
George Stannard?

132
00:13:17,970 --> 00:13:20,440
Over there by the window.
With Doctor von Claus.


00:13:25,500 --> 00:23:30,000
Brown Hifen-Fitch. Is Fitch 
smaller or big one? - The bigger.

133
00:14:09,519 --> 00:14:12,009
There's a white car behind us.

134
00:14:30,120 --> 00:14:32,050
We're being followed.

135
00:14:32,100 --> 00:14:36,279
- There's always a possibility.
- We agree.

136
00:14:36,450 --> 00:14:40,579
The next time, you have to die,
die properly.

137
00:15:39,300 --> 00:15:41,500
I'm going to ask you 
some questions now.

138
00:15:41,620 --> 00:15:43,370
And you're going to answer them.

139
00:15:43,500 --> 00:15:45,110
You're gonna answer them.

140
00:15:45,170 --> 00:15:47,570
Because when you're trying to kill me,

141
00:15:47,610 --> 00:15:49,760
you throw away 
the rule book, understand?

00:15:50,100 --> 00:15:52,700
Open your mouth. Spit it out.
Spit it out!

142
00:16:19,900 --> 00:16:22,520
Yes, I rigidness 
the sound of the boat yesterday.

143
00:16:22,660 --> 00:16:25,180
He went straight up.

144
00:16:25,520 --> 00:16:27,520
Let stayed out all night?

145
00:16:27,680 --> 00:16:30,460
- He would. 
- Why?

146
00:16:30,720 --> 00:16:33,630
- Because I told him to. 
- Why did you?

147
00:16:34,160 --> 00:16:39,520
- Curse on the deep sea bass
- Deep sea bass? - Well.

148
00:16:41,030 --> 00:16:43,430
Well you handle that rod.
You're a fishy man yourself.

149
00:16:43,520 --> 00:16:46,290
Should have said it before.

150
00:16:46,430 --> 00:16:48,160
The deep sea bears are 
prolific at this time here.

151
00:16:48,290 --> 00:16:51,580
Early morning, late at night.

152
00:16:51,860 --> 00:16:55,730
That's the best time. 
- Yeah. You are fishy man.

153
00:16:55,880 --> 00:16:58,390
It's your outfit who deceived me.

154
00:16:58,730 --> 00:17:01,800
Good strong wrists. 
what will you get it?

155
00:17:01,900 --> 00:17:05,900
Tuna fish?
- Or pulling champagne corks.

156
00:17:07,490 --> 00:17:09,189
I searched George's hotel room.

157
00:17:09,390 --> 00:17:11,100
- Nothing
- You worried about Mr.Stannard?

158
00:17:11,689 --> 00:17:14,189
- Not exactly.
- I should think not.

159
00:17:15,700 --> 00:17:18,560
He knows every point here.
Even if not,

160
00:17:18,589 --> 00:17:22,550
... my boat takes him
to his destination.

161
00:17:22,660 --> 00:17:28,750
He's here now.
I know that note anywhere.

162
00:17:30,520 --> 00:17:32,110
Something wrong.

00:17:41,000 --> 00:17:43,300
There was a mark on him.
Nor a scratch.

163
00:17:43,780 --> 00:17:47,920
It was. just here. 
Can I borrow your lipstick?

00:17:50,700 --> 00:17:51,800
Lipstic? 

164
00:17:52,110 --> 00:17:57,340
- What a pretty shade of pink.
- Pink, school since I've been used.

165
00:17:57,720 --> 00:18:00,109
So this is a color, 
not accusation.

00:18:00,585 --> 00:18:01,700
Now have a look.

166
00:18:03,340 --> 00:18:04,790
The boat came from the northwest.

167
00:18:04,809 --> 00:18:08,010
Now, what's directly Northwester here?

168
00:18:08,120 --> 00:18:11,190
- America
- Besides America.

169
00:18:11,710 --> 00:18:14,970
- There is island called St Dorca.
- Dorca? What's happened there?

170
00:18:15,190 --> 00:18:17,250
It was mostly fishing, before the war.

171
00:18:17,470 --> 00:18:21,070
Until the war since then 
the brothers run it.

172
00:18:21,250 --> 00:18:24,340
- A sort of retreat 
- Brothers.

173
00:18:24,670 --> 00:18:28,210
Fathers of St.Dorca. A holy order. Monks. 
Now there are residents.

174
00:18:28,740 --> 00:18:31,150
Become ashore wasn't a while.

175
00:18:31,210 --> 00:18:34,000
The by provisions and sell extract. 

176
00:18:34,150 --> 00:18:36,360
Dorca fish extracted.

177
00:18:36,700 --> 00:18:39,360
Sort of preservatives.

178
00:18:44,490 --> 00:18:47,780
- Fish poisoning.
- That's it poor George ...

179
00:18:47,800 --> 00:18:51,260
... stand of died fish poisininig.
But how?

180
00:18:51,880 --> 00:18:55,060
Because of eat one 
or too many herring fish?

181
00:18:55,760 --> 00:18:58,860
- Do you have to do that?
- But it helped to Sherlock Holmes.. 

182
00:18:59,960 --> 00:19:01,880
Let's face it. 
We need help at the moment.

183
00:19:01,960 --> 00:19:04,650
George gone, John von Claus has 
disappeared ...

185
00:19:04,690 --> 00:19:07,550
... dead end
- Very dead.

186
00:19:07,990 --> 00:19:09,460
Our German friends have been
very cooperative and efficient ...

187
00:19:09,550 --> 00:19:12,680
... as usual.
But it doesn't help.

188
00:19:12,760 --> 00:19:16,090
This belonged to a Nazi commander
Fritz Gunner, in December 1942.

190
00:19:16,190 --> 00:19:18,250
- Do we know if he is now?
- Missing presumed dead.

191
00:19:18,280 --> 00:19:21,200
Gunnar was on der Der Adler flight k7.

192
00:19:21,250 --> 00:19:23,090
The last planes to leave Berlin in 45.

193
00:19:23,280 --> 00:19:25,490
Just before the Russians arrived.

194
00:19:25,990 --> 00:19:27,350
Neither he or the plane 
have been heard of since.

195
00:19:27,390 --> 00:19:30,080
- Oh, that's the violin.
- There's a link Steed.

196
00:19:30,100 --> 00:19:34,500
German gun, von Claus 

197
00:19:34,580 --> 00:19:38,070
- Yes, I know. The link to where or what? 
- The autopsy report ...

198
00:19:38,170 --> 00:19:40,070
... of our man makes fun too.

199
00:19:40,170 --> 00:19:44,050
Fish poisoning.
Probably a concentrated ...

200
00:19:44,470 --> 00:19:47,080
extract from the poison sack ...

201
00:19:47,150 --> 00:19:51,490
... of the jellyfish. 
- An extract. Steed.

202
00:19:51,580 --> 00:19:53,460
The monks of St.Dorca
specialize in fish extracts. 

203
00:19:53,590 --> 00:19:56,000
Monks.

00:19:56,500 --> 00:19:59,000
Did you say monks?

1
00:20:10,000 --> 00:00:12,319
For one moment 
that the young men of this island ...

2
00:20:12,579 --> 00:20:14,319
... had friends such a thing


00:20:14,500 --> 00:20:16,700
I can't deny this.
Unforgivable.

3
00:20:17,970 --> 00:20:19,420
Our only consolation ...

4
00:20:19,580 --> 00:20:23,930
... is they meant well 
- Meant well. I am kidnapped, dragged ...

5
00:20:24,020 --> 00:00:26,460
Yes, yes. I agree that, 
but the reason for their act ...

6
00:20:26,530 --> 00:20:28,399
... is purely altruistic take some.

00:20:28,900 --> 00:20:31,000
Doctor. Doctor, 
please come down.

7
00:20:32,460 --> 00:20:34,899
Take some tea with me. 
- Tea? But probably half the ...

8
00:20:34,900 --> 00:20:37,920
country is looking for me.
I want to tell you ...

9
00:20:38,199 --> 00:00:39,770
Unfortunately we have ...

10
00:20:39,920 --> 00:20:41,969
... no telephone meet 
with the mainland.

11
00:20:42,170 --> 00:20:44,309
But I have arranged for a boat ...

12
00:20:44,669 --> 00:20:46,559
... to be made ready 
for your return.

207
00:20:47,000 --> 00:20:53,940
Meanwhile. I would appreciate 
to your opportunity of explaining.

00:20:54,350 --> 00:20:55,700
I can insisit.

00:20:56,900 --> 00:20:58,900
Dr. von Clauss,

00:20:59,100 --> 00:21:00,900
Some weeks ago ...

00:21:01,200 --> 00:21:03,500
... one of our most brillant brother 
fell into coma.

00:21:04,000 --> 00:21:06,900
All our efforts to revive him
have failed.

00:21:07,200 --> 00:21:09,500
- But other doctors?
- Indeed.

00:21:09,900 --> 00:21:13,500
Some monks still have medical mentals.
Already right equipments.

00:21:13,800 --> 00:21:17,500
But we'll do that your brillance.

00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Doctor, Doctor.
You must understand.

00:21:20,400 --> 00:21:22,100
Man in coma is deep in loved.

00:21:22,800 --> 00:21:25,500
He's some kind of Saint.

00:21:26,200 --> 00:21:27,800
This is why ...

00:21:28,000 --> 00:21:30,500
... this man done 
such desperate madness.

210
00:21:30,830 --> 00:21:33,470
But why didn't they just come up 
and ask me?

211
00:21:34,910 --> 00:21:36,770
Would you've come?

212
00:21:37,170 --> 00:21:39,480
yard�m edece.

213
00:21:39,770 --> 00:21:43,510
How long you could 
cost them to deal with.

215
00:21:49,730 --> 00:21:52,820
Until a boat is being
made ready to serv.

216
00:21:52,960 --> 00:21:56,810
- Yes. 
- well, while I'm waiting,

217
00:21:56,820 --> 00:21:59,810
I might as well 
take a look at this man.

218
00:22:41,180 --> 00:22:44,160
Mr.Jud. Mr.Jud.

219
00:22:59,200 --> 00:23:01,330
- This is brother Bury
- Dr. von Claus

220
00:23:01,980 --> 00:23:04,370
Brother Bury heads 
our medical team.

221
00:23:10,530 --> 00:23:13,300
You have done well.
Excellent method ...

222
00:23:13,570 --> 00:23:15,010
... of coagulation.
- Thank you.

223
00:23:15,600 --> 00:23:18,000
Would it be too optimistic to say.

224
00:23:18,010 --> 00:23:20,300
I will enjoy working with you.

00:23:21,000 --> 00:23:25,000
Patient's story?
Thank you.

225
00:23:29,920 --> 00:23:31,330
We need hyper thermal equipment.

226
00:23:31,960 --> 00:23:34,320
And sensitizers.
- I anticipated that.

227
00:23:34,630 --> 00:23:36,470
They're on their way. 

228
00:23:38,020 --> 00:23:41,470
I will enjoy working with you. 
Where can I get ready?

229
00:23:47,630 --> 00:23:48,340
A stranger.

230
00:23:50,920 --> 00:23:53,330
And it looks like 
he's planning a long stay. 

231
00:23:53,640 --> 00:23:55,960
Oh, just one day or two.
doesn't like to do that ...

232
00:23:55,970 --> 00:23:57,830
... without few life's necessities.

233
00:23:59,460 --> 00:24:02,320
Which way is my room?
- Oh, tWe take care of your luggage, sir.

234
00:24:02,830 --> 00:24:05,150
We're famous for the hospitality.

235
00:24:05,320 --> 00:24:09,180
A drink awaits you after a long journey.
- We'll search everything.

237
00:24:31,900 --> 00:24:34,560
Snow shoes

238
00:24:35,460 --> 00:24:37,540
It's either an eccentric.

239
00:24:38,560 --> 00:24:43,510
That insane.
I don't know what to make of it.

240
00:24:43,640 --> 00:24:46,380
What do you think of these?
Found on the North Beach.

241
00:24:46,910 --> 00:24:51,180
Buried. Hidden.
- Take a look.

242
00:24:55,170 --> 00:24:57,780
This could have 
something to do with Stannard.

00:24:58,000 --> 00:25:02,100
- It could have. On the other hand ...
- Let's take look on the beach.

00:25:02,665 --> 00:25:05,816
If I were you ask to Hara
Maybe he saw someone.

308
00:25:06,025 --> 00:25:08,495
Is that old tar?

309
00:25:08,705 --> 00:25:11,139
If he saw something,
he's already forgotten it by now.

243
00:25:19,460 --> 00:25:23,560
direct injection into the heart.

244
00:25:26,220 --> 00:25:29,140
If he responds,
then we will have to restore

245
00:25:29,170 --> 00:25:33,110
... his body temperature ...
to normal.

246
00:25:33,140 --> 00:25:37,250
Gradually, but as quickly as possible.

247
00:25:37,910 --> 00:25:40,690
You understand of course.
This is ... 

248
00:25:41,250 --> 00:25:45,280
... the most crucial moment.
This is where we'll fail ...

249
00:25:45,390 --> 00:25:50,280
... or the road we'll
open to success.

318
00:26:23,465 --> 00:26:24,102
Oxygen.

250
00:27:00,630 --> 00:27:03,740
Hello
- Oh, dear.

251
00:27:03,800 --> 00:27:05,500
You're Mr. Hara, aren't you?

252
00:27:06,340 --> 00:27:11,100
Mister? No one called me mister 
for a long time.

253
00:27:11,180 --> 00:27:14,130
They laughing at me for keep 
forgetting things. - Who doesn't?

254
00:27:14,200 --> 00:27:17,530
You forget things, do you?
- Sometimes.

255
00:27:18,990 --> 00:27:20,580
I forgot.
what we're talking about about

256
00:27:20,710 --> 00:27:24,300
- Forgetting things.
- Oh, oh, yeah.

257
00:27:24,880 --> 00:27:28,130
I do not forget everything.

258
00:27:28,300 --> 00:27:33,630
There are things I'd like to forget.
- what kind of things?

00:27:33,800 --> 00:27:34,900
You'd like to forget?

259
00:27:35,550 --> 00:27:41,220
One big bird. 
- What big bird?

00:27:42,500 --> 00:27:43,500
Bird. What bird?

260
00:27:43,720 --> 00:27:46,00
Bird you were telling me about.
- Oh ...

261
00:27:46,020 --> 00:27:49,179
.. Yeah, well, 
it suddenly appeared in the sky.

262
00:27:49,180 --> 00:27:52,120
By flying very low, as in the song.

263
00:27:52,479 --> 00:27:55,820
A real fireball.

00:27:56,800 --> 00:27:58,300
Visitation.

264
00:28:02,060 --> 00:28:05,560
- When was this?
- Oh, is what? 

00:28:05,800 --> 00:28:06,500
The big bird.

265
00:28:06,770 --> 00:28:08,950
- Which bird? 
- That fell from the sky.

266
00:28:08,960 --> 00:28:11,450
- Oh, you saw it, did you?
- Yes, but I can't remember when.

267
00:28:11,750 --> 00:28:14,130
Oh, you forgot that thing.

268
00:28:14,450 --> 00:28:17,800
Oh, bad habit.
It should during the war.

269
00:28:17,930 --> 00:28:24,330
A terrible war between someone
and someone else somewhere.

270
00:28:24,800 --> 00:28:29,060
Big Bird came the sky.
They buried it.

271
00:28:29,330 --> 00:28:33,490
They buried it.
- Do you know where?

272
00:28:34,060 --> 00:28:37,590
Oh, yes. It'll take me a minute
to get you there. - Really?

00:28:38,100 --> 00:28:39,900
But if I can remember where.

00:28:45,600 --> 00:28:46,800
Pulse speed is steadily.

00:28:48,600 --> 00:28:50,700
You done it Doctor.

273
00:28:53,580 --> 00:28:55,690
We have done it.

00:28:59,000 --> 00:29:01,700
Father Trasker. 
Father Trasker.

00:29:03,800 --> 00:29:04,700
You cut corners, doctor.

274
00:29:04,790 --> 00:29:06,960
You take immense brilliant risks.

275
00:29:07,490 --> 00:29:09,650
Risks I would never dare to take.

276
00:29:10,060 --> 00:29:12,460
You brought this man
back from the dead.

277
00:29:12,950 --> 00:29:16,020
I think you are the only doctor 
in the world who go to done this.

279
00:29:25,160 --> 00:29:29,480
But you are weary.
Desperately tired.

280
00:29:29,620 --> 00:29:31,420
Doctor, you're boat is ready,

281
00:29:31,680 --> 00:29:33,460
but I insisted you rest a while ...

282
00:29:33,620 --> 00:29:39,300
... before you make the trip. 
- Yeah, I guess that would be better. 

283
00:29:39,460 --> 00:29:42,360
The pacemaker must be kept constant. 
- Do not worry.

284
00:29:42,500 --> 00:29:46,760
I will remain with him.
Go now doctor, rest. - Of course, sir.

00:30:04,000 --> 00:30:06,500
If I remember rightly,
It supposed to be here

00:30:06,900 --> 00:30:11,900
Or there. Or here. 
Or.. or ...

00:30:12,000 --> 00:30:15,800
If you remember rightly?
- They didn't have time to bury in deep.

00:30:16,000 --> 00:30:20,500
I remember that
Big bird was end of field.

00:30:20,700 --> 00:30:25,800
They said that it is the
greatest treasure in the world.

00:30:26,100 --> 00:30:28,700
They took the treasure away.

00:30:29,100 --> 00:30:31,600
Greatest treasure in the world!

285
00:30:35,650 --> 00:30:38,350
Of course Mr. Gambit.
All flight records ...

286
00:30:38,480 --> 00:30:40,210
... are efficiently recorded. 

287
00:30:40,550 --> 00:30:43,910
Which flight did you have in mind?
- Der Adler flight k7

00:30:44,000 --> 00:30:44,900
April 1945?

288
00:30:45,010 --> 00:30:47,460
- Oh, yes.
- I don't have to find the file that one.

289
00:30:47,680 --> 00:30:50,570
Is that so?
- I know it by heart.

290
00:30:50,760 --> 00:30:55,050
The flight Der Adler K7
left Berlin at 22:30 ...

291
00:30:55,070 --> 00:30:58,020
April 29, 1945.
Are you of German origin? - What?

292
00:30:58,350 --> 00:31:00,000
You're so attractive and handsome.
Surely have some ...

293
00:31:00,020 --> 00:31:01,210
... German in you somewhere?

294
00:31:01,480 --> 00:31:05,030
- Sorry.
- Never mind. I like English men too.

295
00:31:05,210 --> 00:31:06,120
And I am free for dinner tonight.

296
00:31:06,530 --> 00:31:09,300
Where was it heading?
Flight k7.

297
00:31:09,920 --> 00:31:11,080
South America.
I'll show you.

00:31:13,700 --> 00:31:16,800
The shape of your jaw lines, 
your square shoulders ...

00:31:17,000 --> 00:31:18,100
South America.

298
00:31:18,300 --> 00:31:21,680
Mr Gambit. This was the last
recorded flight out of Berlin ...

299
00:31:21,980 --> 00:31:24,360
... before the surrender.
Where else could have it been going?

300
00:31:24,680 --> 00:31:26,220
Your eyes have a small ...

301
00:31:26,360 --> 00:31:29,140
... Bavarian side.
- I think you're lovely too.

00:31:30,800 --> 00:31:32,000
Who was on board the plane?

00:31:32,000 --> 00:31:34,300
Probably no one else in essential crew.

00:31:34,400 --> 00:31:37,200
And greateset treasury of Germany.
That is a rumor.

00:31:38,700 --> 00:31:40,400
Or do they call it 
the treasures of Germany?

00:31:40,500 --> 00:31:42,300
That is just a rumor, Mr Gambit.

00:31:42,700 --> 00:31:44,200
And comfirmed.

00:31:44,300 --> 00:31:45,700
What happened to flight K7?

303
00:31:46,040 --> 00:31:48,800
The last radio message 
pinpointed it at here.

304
00:31:49,140 --> 00:31:52,750
Mid-atlantic and heading west.
It must have been shot down.

305
00:31:53,300 --> 00:31:55,480
But as you can see,
there's nothing here.

306
00:31:55,550 --> 00:31:57,610
She lies down 
the bottom of the ocean.

307
00:31:58,080 --> 00:32:01,100
Are you sure don't have German blood?
- I have that.

308
00:32:01,510 --> 00:32:04,010
- I knew it. - I took three bullets 
scrambing the wall last year.

309
00:32:04,900 --> 00:32:06,240
Your people gave me a transfusion.

310
00:32:06,310 --> 00:32:09,160
Dinner tonight ..
is out of the question.

311
00:32:10,240 --> 00:32:14,200
Saturday perhaps? - I'll wait your call.
- You're wrong, you know.

312
00:32:14,360 --> 00:32:16,210
there's nothing there.
there is ...

313
00:32:16,400 --> 00:32:19,210
... a tiny island. St. Dorca


00:33:00,205 --> 00:33:03,959
<i>Germany's greatest treasure is found on 
that island after the plane crashes.<i>


00:33:04,285 --> 00:33:05,718
<i>How would you do, Steed?<i>


00:33:07,125 --> 00:33:08,114
Difficult Question.


00:33:09,245 --> 00:33:11,805
I'd accept it without question, honesty.


00:33:12,165 --> 00:33:14,599
<i>They killed any survivors
to keep the pocket alive.<i>


00:33:14,885 --> 00:33:16,603
<i>The people of the island did it.<i>


00:33:16,805 --> 00:33:19,365
<i> poor Stannard
discovered it by chance and ...<i>

314
00:33:19,590 --> 00:33:21,490
I can make the equation.

315
00:33:21,520 --> 00:33:23,160
The thing now is to prove it.

316
00:33:23,290 --> 00:33:25,230
You shouldn't do that when a 
lot of people are going to see it.

317
00:33:25,360 --> 00:33:28,050
They might think 
you're talking through your hat.

00:33:28,200 --> 00:33:30,500
<i>Is that Purdy?
What's she doing?<i>

319
00:33:30,720 --> 00:33:36,210
Just hanging about. 
I've been touch, Gambit.

00:33:36,200 --> 00:33:38,000
I found that aeroplane.
Der Adler.

00:33:38,200 --> 00:33:39,500
And I know all about now.

320
00:33:39,660 --> 00:33:43,900
Germany's greatest treasure
- Yes, how did you know?

322
00:33:44,100 --> 00:33:46,150
- That's Gambas theory to
- Theory? There's no explanation.

323
00:33:46,420 --> 00:33:51,080
Perhaps. Doesn't explain 
why they snatched von Claus.

325
00:33:51,280 --> 00:33:54,140
- You can took my hand to enter there.
- You can't do that.

326
00:33:54,170 --> 00:33:02,520
Gentleman's bedroom is very very dangerous.
- But you're no gentleman.

327
00:33:58,540 --> 00:34:02,520
That's one of those dangerous lies.
Good night, Purdy.


00:34:06,005 --> 00:34:08,235
- And another think ...
- We must find von Claus.

328
00:34:19,270 --> 00:34:23,220
von Claus. 
Dr. von Claus!

329
00:34:24,010 --> 00:34:26,859
He is not responding, Doctor. 
Relapse.

330
00:34:37,220 --> 00:34:39,340
The pacemaker is working?
Well, how this happened?

331
00:34:39,859 --> 00:34:41,600
He left back in to coma.

332
00:34:43,040 --> 00:34:44,469
Let's start the process again.

333
00:34:44,600 --> 00:34:45,790
He's still alive.

334
00:34:47,069 --> 00:34:50,050
Doctor, I am ready to go through 
the whole technique again.

335
00:34:52,190 --> 00:34:56,350
- I'm ready doctor.
- This is not the same man.

336
00:34:56,790 --> 00:35:00,519
Dr.Claus this is not possible been.
- This is not the same man.

337
00:35:01,050 --> 00:35:03,400
You must be exhausted.
Perhaps, if rest a little longer, 

338
00:35:03,800 --> 00:35:06,010
I can maintain watch here.
- Show me his face.

339
00:35:06,400 --> 00:35:08,950
- Doctor.
- Show me his face.

00:35:13,000 --> 00:35:16,700
- Oh, my god 
- No. Dr. von Claus.

340
00:35:44,700 --> 00:35:47,040
This is folisness
- we need him on home.

341
00:35:47,060 --> 00:35:50,660
No, no, no. He will learn just how 
determined we are.

342
00:35:51,040 --> 00:35:53,000
doctor, you will do as we say it.

343
00:35:54,060 --> 00:35:58,740
This is hideous. Obscene.
It is the future.

344
00:35:59,000 --> 00:36:02,380
it is the past.
the past to let die.

00:36:04,000 --> 00:36:06,000
To let die.

345
00:36:09,440 --> 00:36:11,400
It is a pity you saw through
a little deception.

346
00:36:11,580 --> 00:36:13,920
Had it worked, you might
now be on your way home.

347
00:36:14,100 --> 00:36:15,320
And none the wiser.

348
00:36:16,920 --> 00:36:19,700
As it is. You must stay 
and work to our orders.

349
00:36:19,820 --> 00:36:21,330
You will have to kill me first.

00:36:23,000 --> 00:36:24,700
Kill you?

350
00:36:25,700 --> 00:36:29,080
My dear doctor,
you are indispensable to us.

351
00:36:29,130 --> 00:36:30,600
We cannot kill you.

00:36:32,200 --> 00:36:34,200
But you do have a wife.

352
00:36:36,980 --> 00:36:40,000
And three very attractive daughters.

353
00:36:40,900 --> 00:36:42,530
Oh yes, in Germany.

354
00:36:47,180 --> 00:36:51,170
And then we still have 
a few friends in Germany.

355
00:36:55,729 --> 00:37:01,900
So that is concluded.
See? Absolutely no choice

356
00:37:02,970 --> 00:37:04,130
We have moved the patient back ...

357
00:37:04,400 --> 00:37:08,849
... to it's own quarters.
Quarters no fitting,

358
00:37:08,930 --> 00:37:10,789
but such a person.
You will conduct ...

359
00:37:10,849 --> 00:37:12,989
... your first examination there.

360
00:37:52,770 --> 00:37:54,400
monkey business.

361
00:37:57,960 --> 00:38:01,050
Oh Mr. Steed.
I thought you'd be asleep ...

362
00:38:01,100 --> 00:38:03,240
... by this time, sir.
- So couldn't sleep.

363
00:38:03,250 --> 00:38:05,440
Stroll outside may help, I think. 
- Oh, I wouldn't do that ...

364
00:38:05,490 --> 00:38:06,700
... if I were you sir no no, sir.

00:38:07,100 --> 00:38:08,500
- No?
- No, sir.

365
00:38:08,740 --> 00:38:10,649
- Chilled night.
- Don't worry about that.

366
00:38:10,780 --> 00:38:12,089
I've got a warm nature.

367
00:38:21,149 --> 00:38:23,089
You're get in bad habits.

368
00:38:29,760 --> 00:38:32,680
You're lucky.
- I am ?

369
00:38:33,280 --> 00:38:35,290
We're bait our hooks
to kill or sleep.

370
00:38:35,880 --> 00:38:38,110
Lucky for you 
I fancied using the latter.

00:38:39,100 --> 00:38:41,500
Because I fancied other things.

371
00:38:43,290 --> 00:38:45,570
Naughty?
I knew the feeling.

372
00:38:45,810 --> 00:38:48,440
- You do?
- Fancy things.

373
00:38:48,570 --> 00:38:52,070
Right now I fancy.
A steak au poivre.

374
00:38:52,440 --> 00:38:55,170
Preferably, George V, in Paris.

375
00:39:00,170 --> 00:39:05,140
I found this. 
Know when and why?

376
00:39:07,540 --> 00:39:10,070
Oh, yes. Look. You're probably 
gonna find this ...

377
00:39:10,071 --> 00:39:13,100
rather difficult to believe, 
but I ...

378
00:39:13,070 --> 00:39:16,190
I can't remember.
I can't remember a thing.

379
00:39:18,300 --> 00:39:20,990
I must have bumped my head 
or something.

380
00:39:21,230 --> 00:39:22,680
Thanks for putting me up.

381
00:39:24,010 --> 00:39:28,680
And oh, thank you for everything.
I think, now I really must go.

382
00:39:35,010 --> 00:39:38,000
brothers, brothers of sigdoc.

383
00:39:41,730 --> 00:39:48,060
As you know tomorrow is
the 20th of April. A birthday.

384
00:39:48,100 --> 00:39:54,710
And a rebirth. Brothers.
On April 20th 1889.

385
00:39:54,760 --> 00:39:58,790
It came amongst us a man.

386
00:39:59,710 --> 00:40:03,380
Who was to change
the face of the world.

387
00:40:03,790 --> 00:40:12,490
He is still with us.
And tomorrow. On the very day of ...

388
00:40:08,380 --> 00:40:17,020
... his birth.
He will be restored to us.

389
00:40:12,490 --> 00:40:18,940
I asked you now to honor him.

390
00:40:17,020 --> 00:40:21,100
I ask you to cast aside 
these trappings we have ...

391
00:40:18,940 --> 00:40:26,830
... presented to the world 
for so many years.

392
00:40:21,100 --> 00:40:30,480
To cast them aside 
and stand proudly.

393
00:40:26,830 --> 00:40:30,480
As we most truly are.

394
00:41:25,079 --> 00:41:27,680
Rule Britannia.

00:41:44,700 --> 00:41:46,500
- Steed.
- Purdy?

395
00:41:46,929 --> 00:41:47,859
Come on, get me out of here.

396
00:41:48,080 --> 00:41:50,580
Get you out.
I'm in the cell next door.

397
00:41:53,859 --> 00:41:55,119
You think the whole thing

398
00:41:56,380 --> 00:41:59,239
What's going on, Steed?
- Wish I knew.

399
00:41:59,819 --> 00:42:05,869
Nazis. 1889. Von Clauss ? 

400
00:42:06,239 --> 00:42:10,449
You were one of the original group.
- There were forty two of us ...

401
00:42:10,569 --> 00:42:12,599
... while the plane crashed here.

402
00:42:13,449 --> 00:42:11,039
Men and women. 
All of us dedicated to the F�hrer.

403
00:42:17,199 --> 00:42:19,429
The whole island.
How did you manage that?

404
00:42:19,539 --> 00:42:21,149
It's not so difficult.
We almost had ...

405
00:42:21,429 --> 00:42:23,470
... numbers of population.
s
406
00:42:24,049 --> 00:42:27,130
All those young men 
on the way to war.

407
00:42:27,670 --> 00:42:30,149
All these simple women, 
children and a few old men ...

408
00:42:30,160 --> 00:42:33,179
... can be overcome.
Those who submitted to our will ...

409
00:42:33,249 --> 00:42:35,199
... were allowed to survive.

410
00:42:35,679 --> 00:42:38,599
And the rest were slaughtered?
- More used for experimentation.

411
00:42:38,999 --> 00:42:41,190
The end justifies the means.

412
00:42:41,199 --> 00:42:43,249
Oh, yes, that battle cry has been ...

413
00:42:43,390 --> 00:42:45,769
... excuse for a great deal of bloodshed.

414
00:42:46,549 --> 00:42:48,799
This island is ours now, doctor.

415
00:42:48,969 --> 00:42:50,759
Over the years, 
we have populated and control it.

416
00:42:50,799 --> 00:42:53,259
It is ours now.
- Last best unit Nazi German.

00:42:53,500 --> 00:42:55,000
No, first.

417
00:42:55,399 --> 00:42:56,199
From here we will spread ...

418
00:42:56,259 --> 00:42:58,399
... and grow and conquer again.

00:43:02,000 --> 00:43:04,500
With your proffessional assistance.


00:43:06,000 --> 00:43:09,000
Karl here will be watching your
every move, Doctor.

00:43:10,00 --> 00:43:12,500
One force move.

419
00:43:13,120 --> 00:43:15,800
And think of your wife ...

420
00:43:16,780 --> 00:43:19,800
... and those three pretty daughters.

00:43:29,285 --> 00:43:33,164
<i>Time saves us surprises:
we announce a storm.<i>


00:43:33,365 --> 00:43:35,435
<i>Low pressures
over the Atlantic ... <i>

421
00:43:37,019 --> 00:43:38,529
They probably kill us, weren't they?

422
00:43:38,849 --> 00:43:40,929
I do fear they have something rather

423
00:43:41,229 --> 00:43:43,189
permanent in mind, yes.

424
00:43:44,029 --> 00:43:50,059
Steed, I want to confess.
- The habit was just as disguise.

425
00:43:50,689 --> 00:43:52,149
I didn't really think you like ...

426
00:43:52,359 --> 00:43:55,199
... St. Paul's Cathedral.
- What?

427
00:43:55,149 --> 00:43:57,499
Gambit thinks that 
you're old-fashioned,

428
00:43:57,699 --> 00:44:01,039
But I said, suppose you are. 
Isn't St. Paul's. 

429
00:44:01,599 --> 00:44:04,139
But you persuasive a very long time.

430
00:44:08,739 --> 00:44:11,389
You are to be executed immediately!
- Oh, Thank goodness.

431
00:44:11,439 --> 00:44:14,489
You brought it to me gently.
Heil! - Heil!

00:44:27,500 --> 00:44:30,000
One of my old-fashioned tricks.

432
00:44:52,730 --> 00:44:56,590
Whatever's going on, 
it's going on there.

434
00:45:12,059 --> 00:45:14,709
I loath violence.

00:45:14,500 --> 00:45:17,000
And loud gunshots made me blink.

00:45:47,000 --> 00:45:48,700
Where did you learn that,
Royal Marines?

00:45:53,300 --> 00:45:55,500
Royal Ballet. 
They trough me out.

436
00:46:01,219 --> 00:46:05,109
What did yo do? Lamed the leading man 
after the party does? - Too tall.

438
00:46:29,870 --> 00:46:33,150
The direct injection 
into the heart.

439
00:46:33,960 --> 00:46:36,260
Yes, seconds away.

00:46:37,100 --> 00:46:38,500
Please gentlemen.

440
00:46:40,150 --> 00:46:41,170
Dr. von Claus. Don't know 
what you're doing here.

441
00:46:41,260 --> 00:46:42,740
But I imagine 
you're under some of duress.

442
00:46:42,970 --> 00:46:44,310
Would you kindly move out
of the line of fire?

443
00:46:44,540 --> 00:46:50,139
No, he will die.
A man will die.

444
00:46:50,710 --> 00:46:53,180
- Is this true, Doctor?
- There is a man in coma here, yeah.

445
00:46:53,339 --> 00:46:57,480
He has been in coma 
since April 1945.

446
00:46:57,580 --> 00:47:00,200
The result of an air crash.

00:47:01,000 --> 00:47:02,300
And continue?

447
00:47:03,580 --> 00:47:06,180
You had not yet seen who this man is.

448
00:47:12,400 --> 00:47:13,110
He is dead.

449
00:47:13,180 --> 00:47:15,760
No. Comatose.
In a state of suspended animation.

450
00:47:15,910 --> 00:47:18,619
Every organ of his body is ...

451
00:47:18,760 --> 00:47:20,160
... perfectly preserved.

452
00:47:20,619 --> 00:47:24,070
Kept alive artificially.
- Every organ.

453
00:47:24,160 --> 00:47:25,670
He looks awfully well.

454
00:47:29,950 --> 00:47:33,070
Germany's greatest treasury.
- Nazi Germany.

455
00:47:33,520 --> 00:47:36,270
You see. 
Now, I welcome your intrusion.

456
00:47:37,270 --> 00:47:39,160
You will continue, Herr Doctor.

457
00:47:39,270 --> 00:47:41,230
The gun you hold 
is taken from ...

458
00:47:41,560 --> 00:47:44,190
... one of my men.
Ammunition has been a precious ...

459
00:47:44,230 --> 00:47:46,110
... commodity here for many years. 

460
00:47:46,990 --> 00:47:48,620
Give us advise other ways of killing.

461
00:47:48,910 --> 00:47:52,510
The gun, remains merely ..
a method of intimidation.

462
00:47:53,220 --> 00:47:55,180
They are seldom loaded.

00:47:56,800 --> 00:47:59,000
And this one is ...

00:48:00,100 --> 00:48:01,500
You will continue, Herr Doctor.

463
00:48:02,710 --> 00:48:07,030
Store our glorius leader to us.
So that he may lead us again.

464
00:48:07,180 --> 00:48:10,310
This time to victory.
Continue her Doctor.

465
00:48:10,330 --> 00:48:12,210
Complete your work.

466
00:48:12,310 --> 00:48:15,550
This is a Smith and Wesson.
Magnum 38.

467
00:48:15,610 --> 00:48:17,580
I loaded it myself this morning.

469
00:48:21,580 --> 00:48:23,780
If you pull the trigger,
it fires into target.

471
00:48:26,680 --> 00:48:28,540
Karl, it must go on.
It is important. - Yes.

472
00:48:28,930 --> 00:48:31,130
You promise me.
- I promise.

473
00:48:31,540 --> 00:48:33,130
My life means nothing, but his ...

00:49:05,900 --> 00:49:06,700
No.

00:49:09,000 --> 00:49:12,600
No. No.

634
00:50:03,025 --> 00:50:06,083
Subtitling by Ceok
ceok67@hotmail.com

